口語訳聖書

提供: miniwiki
移動先:案内検索

テンプレート:日本語訳聖書

ファイル:Colloquial Japanese Bible celemony.jpg
1949年4月15日銀座教会を会場に行われた口語訳聖書完成感謝。

口語訳聖書(こうごやくせいしょ)とは、口語文に翻訳された聖書。おもに日本語訳聖書にいう。次のようなものがあるが、本稿では日本聖書協会翻訳発行による『口語訳聖書』(新約1954年、完訳1955年)について詳述する。

新共同訳聖書』(新約1987年、完訳1988年)
プロテスタントカトリックの共同により、『口語訳聖書』と同じ日本聖書協会が発行。
新約聖書 共同訳』(新約1978年)
『新共同訳聖書』に先がけ、同訳者らが訳し、同協会が発行。
新改訳聖書』(新約1965年、初版完訳1970年、2版1978年、3版2003年、2017[4版に相当]2017年)
プロテスタント福音主義による。現在はいのちのことば社発行。
リビングバイブル
ケネス・テイラーによる英語版の翻訳理念を踏襲して日本人牧師の和訳した初版を「日本語版リビングバイブル改訂委員会」[1]が改訂。分かりやすく心に響く日常語でつづられた、パラフレーズ動的等価な意訳であるが、改訂の際には原典に忠実な翻訳を特長とする『新改訳聖書』が参照されている。[2][3]
現代訳聖書』(完訳1983年)
『新改訳聖書』の旧約聖書『出エジプト記』『ヨシュア記』などの訳者尾山令仁による訳。注解書や解説書なしに読むだけですぐ分かる、パラフレーズで動的等価な意訳である。ちなみに、『創造主訳聖書』は本書の本文から創造主なる神を指す「神」ということばをすべて「創造主」に置換したものである。
聖書』(改訂訳1980年)
カトリック宣教師フェデリコ・バルバロデル・コルの訳(1964年版)により講談社改訂版発行。
原文校訂による口語訳聖書』(完訳2002年)
同じくカトリックのサンパウロ発行フランシスコ会聖書研究所訳註。

委員

旧約聖書

新約聖書

概要・経緯

口語訳聖書』とは、第二次世界大戦後に日本のプロテスタントのクリスチャンらの結成した日本聖書協会が、原文となるヘブル語旧約聖書ギリシヤ語新約聖書から初めて口語体で日本語訳し発行した聖書である。

明治以来、日本では、宣教師などのクリスチャンたちが、聖書を文語体の日本語で訳した文語訳聖書を発行してきたが、第二次世界大戦後は口語体すなわち現代語による日本語訳が相次いだ。

中でも「口語聖書」「口語訳聖書」あるいは聖書について単に「口語訳」といえば、第一に指すのが本書である。

新約聖書は1954年、旧約聖書は1955年に完成しているが、第二正典は含まれていない。

以降、『新改訳聖書』『新共同訳聖書』の普及まで、ほぼすべてのプロテスタント教会の礼拝に使用されてきた。

後述するように、3回の改版を経て、1954/1955年版すなわち初版のほか、1975年版1984年版2002年版の訳文が存在するが、全体からすれば微妙な差異といってよく、意味する内容も同じである。

初版は著作権が切れ、パブリックドメイン化されているため、有志による電子版が安価または無料で入手できる。

また今なお印刷書籍[ISBN 1]も現在で、1975年版を収録した古本・古書が安価に入手しやすく、中でも目録番号JC34JC44JC43Lなど、あるいは場合によってはJC53JC63などのものは、Amazon.co.jpなどのオンライン書店で、ほぼ配送料のみで販売されるケースもある。

正式英語名が Bible, Colloquial Japaneseであるため、目録番号はJCで始まっている。『文語訳聖書』(Bible, Classical Japanese)も同じ頭文字であるが、そちらの目録番号の始めはJLとなっており、JCは本書が獲得している。

訳業としては、日本聖書協会自身による聖書翻訳は本書が唯一である。

ちなみに、『文語訳』は各国聖書協会、『新共同訳』は共同訳聖書実行委員会による。

そして、2018年またはそれ以降には、日本聖書協会自身の次なる新翻訳『標準訳』改め『聖書協会共同訳』が、実に六十余年を経て完成するという。

評価

この翻訳がそれまでの文語訳より分かりやすくなったという好評を得たのは確かである[4]。しかし、その一方で、特に文体については悪評も相次いだ[5][6]

小説家文芸評論家丸谷才一は、読者への訴求力や論理的明晰さ、さらに文章としての気品などをいずれも欠いており、冗長であると批判し、悪訳・悪文の代表としてとりあげた[7][8]

批判的な文学者には塚本邦雄木下順二らも挙げることが出来る[9]

また、牧師の藤原藤男は冗長で迫力も締まりもない文体としたうえで、普通の訳文よりも語数が多くなるはずの塚本虎二訳(理由は後述)よりも明らかに字数が多いこと(4福音書全体で塚本訳は口語訳の9割程度の字数)をその一因として指摘している[10]

ほかに、人称代名詞を不自然に統一したことが文体に悪影響を及ぼしたという指摘もあり[11][12][13]、同様の指摘は敬語の統一についても存在する[14]

他方で、文体への批判に対しては、古い訳への郷愁を差し引いて評価すべきなど、一定の擁護も見られる[15][16]

RSVに依拠したことについても、むしろそれが質的向上に寄与した面を肯定的に評価する意見が複数あり[17][18]、訳者たちが独自に判断した箇所について正当に評価する必要性も指摘されている[19]

新約聖書学者の田川建三は、『新約聖書』の翻訳について、原典の意味を正確に理解するためには日本語訳ではこの『口語訳聖書』がもっともすぐれていると評価した[20]。ただし「新共同訳の方がすぐれている点も多いから、両者を比べて用いるのがよい」という[20]

主に福音派諸教会は、この『口語訳聖書』が近代聖書批評学の立場から訳され、神であるキリストの権威をおとしめているという信仰的な反発から、口語訳聖書を批判した。

それに伴い日本聖書刊行会が結成され、口語訳聖書に対抗する聖書として『新改訳聖書』が発刊された。

読み替え

日本聖書協会『口語訳聖書』は発行以来、不快語などについて、つぎのように3回の読み替えないし訳語変更を行ってきた。

といっても、おおもとの意味から逸れるようなものではない。ましてや、キリストの福音を曲げようとしている[21]とか、違った福音に落ちて[22]いったなどということは決してなく、次に示すとおり、単に言葉狩りにあった語を自主規制しなくてはならない大人の事情というのが実際のところで、聖書として述べる内容は変わらない。

しかも、全体からすればごくわずかであり、複数名で本書を読む際などにそれらの別々の版が混ざっていても、読む長さにもよるが、問題の箇所に出くわすことは、確率的にもさほど多くはないのがふつうである。

もちろん通読などで読み進めるうちに当たることは避けられないが、本稿を活用すれば対処は可能であろう。

1954/1955年版

読み替えないし訳語変更を行う前の初版。翻訳は新約聖書が1954年、旧約聖書が1955年に完成し、発行された。保護期間満了に伴い著作権が切れ、パブリックドメインとなっているため、有志作成の電子版などが有償無償さまざまあるほか、ウィキソースでも公開されている。

1975年版

1975年8月より読み替え[読み替え 1]。「めくら」「盲」などについて8節。現在、Amazon.co.jpなどのオンライン書店で安価に流通している『口語訳聖書』の印刷書籍は、ほとんどがこのとき改訂されてできた訳文である。

1984年版

1984年3月より読み替え[読み替え 2]。「おし」「かたわ」「気違い」「こびと」「せむし」「つんぼ」「びっこ」「貧乏人」「不具」「不具者」など不快語10語について計32節。本来「耳しい」「目しい」は読み替えの対象ではなかったが、対象の語と列挙的に用いられるなど、双方を読み替えないと文章が不自然になる場合は読み替えている。テンプレート:Bible wsテンプレート:Bible wsテンプレート:Bible wsなどは対象の語がないため「耳しい」「目しい」を読み替えていない。また、「狂う」もおとがめなしのようである。

2002年版

2002年5月より読み替え[読み替え 3]ないし訳語変更。らい病に関する数十節が対象である[23]

1996年らい予防法が廃止され、戦前からの日本のハンセン病政策への反省とともに、クリスチャンたちもまた己の罪の告白と絶えざる祈りが求められていた。

なお、現在は病理学的にはいかなる病気であったか明瞭ではない[24]ばかりかそれが厳密に何を指しているかにいまだに明らかでない[25]し、特定の病名に結び付けることはできない[26]ため、従来の聖書にあった「らい病」は、今日医学的にいう「ハンセン病」とは、同一のものとはいえないというのが通説である。

脚注

  1. 1993年発行の新版には湖浜馨村瀬俊夫斎藤潔らの名があるが、2016年の改訂新版に携わった現委員はいのちのことば社員より選抜された3名ほどの担当者であるという。
  2. 聖書がわかる!
  3. 新改訳聖書の特長
  4. 馬場 1971, p. 825
  5. 鈴木 2006, p. 157
  6. 木田 1995, p. 26(付録)
  7. 鈴木 2006, pp. 153-154
  8. 丸谷才一「未来の日本語のために」『日本語のために』参照。
  9. 鈴木 2014, pp. 776-777
  10. 藤原 1974, pp. 188-190
  11. 田川 1997, p. 628-631
  12. 永嶋 1988, p. 169
  13. 新井 1984, p. 62
  14. 田川 1997, pp. 631-633
  15. 木田 1995, pp. 26-27(付録)
  16. 田川 1997, pp. 619-620
  17. 川島 & 土岐 1988, p. 129
  18. 田川 1997, pp. 647-648
  19. 木田 1995, p. 27(付録)
  20. 20.0 20.1 田川 1997, p. 489
  21. テンプレート:Bible ws
  22. テンプレート:Bible ws
  23. 「口語訳聖書」読み替え一覧日本聖書協会
  24. 『新共同訳聖書』スタディ版付録用語解説【重い皮膚病】
  25. 『新改訳聖書』第三版あとがき
  26. 『新改訳聖書』第三版あとがき

参考文献

  • 新井明 「聖書の翻訳」、『月刊言語』 第13巻第6号59-63頁、1984年 
  • 川島第二郎; 土岐健治 「聖書翻訳史における元約・口語訳・新共同訳:旧約聖書特に創世記を中心として」、『一橋大学研究年報. 人文科学研究』第27号53-149頁、1988年 
  • 木田献一、「聖書翻訳の歴史 日本における聖書翻訳の歴史」 『新共同訳聖書辞典』、1995年 
  • 鈴木範久 『聖書の日本語 翻訳の歴史』 岩波書店2006年ISBN 4-00-023664-4 
  • 鈴木範久、「解説」 『文語訳 新約聖書 詩篇付』 岩波書店〈岩波文庫〉、2014年ISBN 978-4-00-338033-8 
  • 田川建三 『書物としての新約聖書』 勁草書房1997年ISBN 4-326-10113-X 
  • 永嶋大典 『英訳聖書の歴史 付:邦訳聖書小史』 研究社出版1988年ISBN 4-327-47141-0 
  • 馬場嘉市、「聖書の翻訳(邦語・口語聖書)」 『新聖書大辞典』、1971年、824-827頁。 
  • 藤原藤男 『聖書の和訳と文体論』 キリスト新聞社、1974年 

関連文献

  • 『聖書翻訳を考える-「新改訳聖書」第三版の出版に際して』新改訳聖書刊行会 いのちのことば社 ISBN 4264023157
  • 『聖書の和訳と文体論』藤原藤男 キリスト新聞社 ISBN 4873950635

関連項目

外部リンク

読み替え一覧

  1. テンプレート:Bible ws
    初版
    すなわち獣のうちで、めくらのもの、折れた所のあるもの、切り取った所のあるもの、うみの出る者、かいせんの者、かさぶたのある者など、あなたがたは、このようなものを主にささげてはならない。また祭壇の上に、これらを火祭として、主にささげてはならない。
    現行
    すなわち獣のうちで、盲目のもの、折れた所のあるもの、切り取った所のあるもの、うみの出る者、かいせんの者、かさぶたのある者など、あなたがたは、このようなものを主にささげてはならない。また祭壇の上に、これらを火祭として、主にささげてはならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかし、その獣がもし傷のあるもの、すなわち足なえまたは、めくらなど、すべて悪い傷のあるものである時は、あなたの神、主にそれを犠牲としてささげてはならない。
    現行
    しかし、その獣がもし傷のあるもの、すなわち足なえまたは、盲目など、すべて悪い傷のあるものである時は、あなたの神、主にそれを犠牲としてささげてはならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    あなたがたは知覚を失って気が遠くなれ、目がくらんで盲となれ。あなたがたは酔っていよ、しかし酒のゆえではない、よろめけ、しかし濃き酒のゆえではない。
    現行
    あなたがたは知覚を失って気が遠くなれ、目がくらんで見えなくなれ。あなたがたは酔っていよ、しかし酒のゆえではない、よろめけ、しかし濃き酒のゆえではない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    主は言われる、その日には、わたしはすべての馬を撃って驚かせ、その乗り手を撃って狂わせる。しかし、もろもろの民の馬を、ことごとく撃って、めくらとするとき、ユダの家に対しては、わたしの目を開く。
    現行
    主は言われる、その日には、わたしはすべての馬を撃って驚かせ、その乗り手を撃って狂わせる。しかし、もろもろの民の馬を、ことごとく撃って、目をくらませるとき、ユダの家に対しては、わたしの目を開く。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すると彼は言った、「あのかたが罪人であるかどうか、わたしは知りません。ただ一つのことだけ知っています。わたしはであったが、今は見えるということです」。
    現行
    すると彼は言った、「あのかたが罪人であるかどうか、わたしは知りません。ただ一つのことだけ知っています。わたしは盲人であったが、今は見えるということです」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    生れつきであった者の目をあけた人があるということは、世界が始まって以来、聞いたことがありません。
    現行
    生れつき盲人であった者の目をあけた人があるということは、世界が始まって以来、聞いたことがありません。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    そこにイエスと一緒にいたあるパリサイ人たちが、それを聞いてイエスに言った、「それでは、わたしたちもなのでしょうか」。
    現行
    そこにイエスと一緒にいたあるパリサイ人たちが、それを聞いてイエスに言った、「それでは、わたしたちも盲人なのでしょうか」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    見よ、主のみ手がおまえの上に及んでいる。おまえはになって、当分、日の光が見えなくなるのだ」。たちまち、かすみとやみとが彼にかかったため、彼は手さぐりしながら、手を引いてくれる人を捜しまわった。
    現行
    見よ、主のみ手がおまえの上に及んでいる。おまえは盲目になって、当分、日の光が見えなくなるのだ」。たちまち、かすみとやみとが彼にかかったため、彼は手さぐりしながら、手を引いてくれる人を捜しまわった。
  2. テンプレート:Bible ws
    初版
    こうして彼がペニエルを過ぎる時、日は彼の上にのぼったが、彼はそのもものゆえにびっこを引いていた。
    現行
    こうして彼がペニエルを過ぎる時、日は彼の上にのぼったが、彼はそのもものゆえに歩くのが不自由になっていた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    主は彼に言われた、「だれが人に口を授けたのか。おし、耳しい、目あき、目しいにだれがするのか。主なるわたしではないか。
    現行
    主は彼に言われた、「だれが人に口を授けたのか。話せず、聞えず、また、見え、見えなくする者はだれか。主なるわたしではないか。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すべて、その身にきずのある者は近寄ってはならない。すなわち、目しい、足なえ、鼻のかけた者、手足の不つりあいの者、
    現行
    すべて、その身にきずのある者は近寄ってはならない。すなわち、盲人、足の不自由な者、鼻のかけた者、手足の不釣合の者、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    せむし、こびと、目にきずのある者、かいせんの者、かさぶたのある者、こうがんのつぶれた者などである。
    現行
    背中の曲がった者、背のごく低い者、目にきずのある者、かいせんの者、かさぶたのある者、こうがんのつぶれた者などである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    人々の前で、わざと挙動を変え、捕えられて気違いのふりをし、門のとびらを打ちたたき、よだれを流して、ひげに伝わらせた。
    現行
    人々の前で、わざと挙動を変え、捕えられて気が変になったふりをし、門のとびらを打ちたたき、よだれを流して、ひげに伝わらせた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    アキシは家来たちに言った、「あなたがたの見るように、この人は気違いだ。どうして彼をわたしの所へ連れてきたのか。
    現行
    アキシは家来たちに言った、「あなたがたの見るように、この人は気が変だ。どうして彼をわたしの所へ連れてきたのか。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    わたしに気違いが必要なのか。この者を連れてきて、わたしの前で狂わせようというのか。この者をわたしの家へ入れようとするのか」。
    現行
    わたしに気が変になった人が必要なのか。この者を連れてきて、わたしの前で狂わせようというのか。この者をわたしの家へ入れようとするのか」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    やがてエヒウが主君の家来たちの所へ出て来ると、彼らはエヒウに言った、「変った事はありませんか。あの気違いは、なんのためにあなたの所にきたのですか」。エヒウは彼らに言った、「あなたがたは、あの人を知っています。またその言う事も知っています」。
    現行
    やがてエヒウが主君の家来たちの所へ出て来ると、彼らはエヒウに言った、「変った事はありませんか。あの気が変な人は、なんのためにあなたの所にきたのですか」。エヒウは彼らに言った、「あなたがたは、あの人を知っています。またその言う事も知っています」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    主よ、わたしはあなたに呼ばわります、
    わたしをはずかしめないでください。
    悪しき者に恥をうけさせ、
    彼らに彼らをおしのようにして陰府に行かせてください。
    現行
    主よ、わたしはあなたに呼ばわります、
    わたしをはずかしめないでください。
    悪しき者に恥をうけさせ、
    彼らに彼らに声をあげさせずに陰府に行かせてください。
    • 2016年8月現在、初版を再現したはずの有志制作電子版に、この箇所が訳語変更後のようになっているものがある。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかしわたしは耳しいのように聞かず、
    おしのように口を開きません。
    現行
    しかしわたしは耳のきこえない人のように聞かず、
    口のきけない人のように話しません。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    隣り人を欺いて、
    「わたしはただ戯れにした」という者は、
    燃え木または矢、または死を、
    投げつける気違いののようだ。
    現行
    隣り人を欺いて、
    「わたしはただ戯れにした」という者は、
    燃え木または矢、または死を、
    投げつける気が変な人のようだ。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その時、目しいの目は開かれ、
    耳しいの耳はあけられる
    現行
    その時、見えない人の目は開かれ、
    聞えない人の耳は聞えるようになる
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その時、足なえは、しかのように飛び走り、
    おしの舌は喜び歌う。
    それは荒野に水がわきいで、
    さばくに川が流れるからである。
    現行
    その時、足の不自由な人は、しかのように飛び走り、
    口のきけない人の舌は喜び歌う。
    それは荒野に水がわきいで、
    さばくに川が流れるからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    わたしはあなたの舌を上あごにつかせ、あなたをおしにして、彼らを戒めることができないようにする。彼らは反逆の家だからである。
    現行
    わたしはあなたの舌を上あごにつかせ、あなたを口のきけない人にして、彼らを戒めることができないようにする。彼らは反逆の家だからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    彼らが出て行くと、人々は悪霊につかれたおしをイエスのところに連れてきた。
    現行
    彼らが出て行くと、人々は悪霊につかれて口のきけない人をイエスのところに連れてきた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すると、悪霊は追い出されて、おしが物を言うようになった。群衆は驚いて、「このようなことがイスラエルの中で見られたことは、これまで一度もなかった」と言った。
    現行
    すると、悪霊は追い出されて、口のきけない人が物を言うようになった。群衆は驚いて、「このようなことがイスラエルの中で見られたことは、これまで一度もなかった」と言った。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    そのとき、人々が悪霊につかれた盲人のおしを連れてきたので、イエスは彼をいやして、物を言い、また目が見えるようにされた。
    現行
    そのとき、人々が悪霊につかれた盲人で口のきけない人を連れてきたので、イエスは彼をいやして、物を言い、また目が見えるようにされた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すると大ぜいの群衆が、足なえ、不具者、盲人、おし、そのほか多くの人々を連れてきて、イエスの足もとに置いたので、彼らをおいやしになった。
    現行
    すると大ぜいの群衆が、足、手、目や口などが不自由な人々、そのほか多くの人々を連れてきて、イエスの足もとに置いたので、彼らをおいやしになった。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    群衆のひとりが答えた、「先生、おしの霊につかれているわたしのむすこを、こちらに連れて参りました。
    現行
    群衆のひとりが答えた、「先生、口をきけなくする霊につかれているわたしのむすこを、こちらに連れて参りました。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イエスは群衆が駆け寄って来るのをごらんになって、けがれた霊をしかって言われた、「おしとつんぼの霊よ、わたしがおまえに命じる。この子から出て行け。二度と、はいって来るな」。
    現行
    イエスは群衆が駆け寄って来るのをごらんになって、けがれた霊をしかって言われた、「言うことも聞くこともさせない霊よ、わたしがおまえに命じる。この子から出て行け。二度と、はいって来るな」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    時が来れば成就するわたしの言葉を信じなかったから、あなたはおしになり、この事の起る日まで、ものが言えなくなる」。
    現行
    時が来れば成就するわたしの言葉を信じなかったから、あなたは口がきけなくなり、この事の起る日まで、ものが言えなくなる」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    ついに彼は出てきたが、物が言えなかったので、人々は彼が聖所内でまぼろしを見たのだと悟った。彼は彼らに合図をするだけで、引きつづき、おしのままでいた。
    現行
    ついに彼は出てきたが、物が言えなかったので、人々は彼が聖所内でまぼろしを見たのだと悟った。彼は彼らに合図をするだけで、引きつづき、口がきけないままでいた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    さて、イエスが悪霊を追い出しておられた。それは、おしの霊であった。悪霊が出て行くと、おしが物を言うようになったので、群衆は不思議に思った。
    現行
    さて、イエスが悪霊を追い出しておられた。それは、物を言えなくする霊であった。悪霊が出て行くと、口のきけない人が物を言うようになったので、群衆は不思議に思った。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    むしろ、宴会を催す場合には、貧乏人、不具者、足なえ、盲人などを招くがよい。
    現行
    むしろ、宴会を催す場合には、貧しい人、体の不自由な人、足の悪い人、目の見えない人などを招くがよい。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    僕は帰ってきて、以上の事を主人に報告した。すると家の主人はおこって僕に言った、『いますぐに、町の大通りや小道へ行って、貧乏人、不具者、盲人、足なえなどを、ここへ連れてきなさい』。
    現行
    僕は帰ってきて、以上の事を主人に報告した。すると家の主人はおこって僕に言った、『いますぐに、町の大通りや小道へ行って、貧しい人、体の不自由な人、目の見えない人、足の悪い人などを、ここへ連れてきなさい』。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    ところが、ラザロという貧乏人が全身でき物でおおわれて、この金持の玄関の前にすわり、
    現行
    ところが、ラザロという貧しい人が全身でき物でおおわれて、この金持の玄関の前にすわり、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    この貧乏人がついに死に、御使たちに連れられてアブラハムのふところに送られた。金持も死んで葬られた。
    現行
    この貧しい人がついに死に、御使たちに連れられてアブラハムのふところに送られた。金持も死んで葬られた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    もし全教会が一緒に集まって、全員が異言を語っているところに、初心者か不信者かがはいってきたら、彼らはあなたがたを気違いだと言うだろう。
    現行
    もし全教会が一緒に集まって、全員が異言を語っているところに、初心者か不信者かがはいってきたら、彼らはあなたがたが気が変になったと言うだろう。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    あなたがたの煽動者どもは、自ら不具になるがよかろう。
    現行
    あなたがたの煽動者どもは、自ら去勢してしまうがよかろう。
  3. テンプレート:Bible ws
    初版
    主はまた彼に言われた、「あなたの手をふところに入れなさい」。彼が手をふところに入れ、それを出すと、手は、らい病にかかって、雪のように白くなっていた。
    現行
    主はまた彼に言われた、「あなたの手をふところに入れなさい」。彼が手をふところに入れ、それを出すと、手は、重い皮膚病にかかって、雪のように白くなっていた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    「人がその身の皮に腫、あるいは吹出物、あるいは光る所ができ、これがその身の皮にらい病の患部のようになるならば、その人を祭司アロンまたは、祭司なるアロンの子たちのひとりのもとに、連れて行かなければならない。
    現行
    「人がその身の皮に腫、あるいは吹出物、あるいは光る所ができ、これがその身の皮に重い皮膚病の患部のようになるならば、その人を祭司アロンまたは、祭司なるアロンの子たちのひとりのもとに、連れて行かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はその身の皮の患部を見、その患部の毛がもし白く変り、かつ患部が、その身の皮よりも深く見えるならば、それはらい病の患部である。祭司は彼を見て、これを汚れた者としなければならない。
    現行
    祭司はその身の皮の患部を見、その患部の毛がもし白く変り、かつ患部が、その身の皮よりも深く見えるならば、それは重い皮膚病の患部である。祭司は彼を見て、これを汚れた者としなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はこれを見て、その吹出物が皮に広がっているならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。これはらい病である。
    現行
    祭司はこれを見て、その吹出物が皮に広がっているならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。これは重い皮膚病である。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    もし人にらい病の患部があるならば、その人を祭司のもとに連れて行かなければならない。
    現行
    もし人に重い皮膚病の患部があるならば、その人を祭司のもとに連れて行かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    これは古いらい病がその身の皮にあるのであるから、祭司はその人を汚れた者としなければならない。その人は汚れた者であるから、これを留め置くに及ばない。
    現行
    これは慢性の重い皮膚病がその身の皮にあるのであるから、祭司はその人を汚れた者としなければならない。その人は汚れた者であるから、これを留め置くに及ばない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    もしらい病が広く皮に出て、そのらい病が、その患者の皮を頭から足まで、ことごとくおおい、祭司の見るところすべてに及んでおれば、
    現行
    もし重い皮膚病が広く皮に出て、その重い皮膚病が、患者の皮を頭から足まで、ことごとくおおい、祭司の見るところすべてに及んでおれば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はこれを見、もしらい病がその身をことごとくおおっておれば、その患者を清い者としなければならない。それはことごとく白く変ったから、彼は清い者である。
    現行
    祭司はこれを見、その皮膚病がその身をことごとくおおっておれば、その患者を清い者としなければならない。それはことごとく白く変ったから、彼は清い者である。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はその生肉を見て、その人を汚れた者としなければならない。生肉は汚れたものであって、それはらい病である。
    現行
    祭司はその生肉を見て、その人を汚れた者としなければならない。生肉は汚れたものであって、それは重い皮膚病である。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はこれを見て、もし皮よりも低く見え、その毛が白く変っていれば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。それは腫物に起ったらい病の患部だからである。
    現行
    祭司はこれを見て、もし皮よりも低く見え、その毛が白く変っていれば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。それは腫物に起った重い皮膚病の患部だからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はこれを見なければならない。そしてもし、その光る所にある毛が白く変って、そこが皮よりも深く見えるならば、これはやけどに生じたらい病である。祭司はその人を汚れた者としなければならない。これはらい病の患部だからである。
    現行
    祭司はこれを見なければならない。そしてもし、その光る所にある毛が白く変って、そこが皮よりも深く見えるならば、これはやけどに生じた重い皮膚病である。祭司はその人を汚れた者としなければならない。これは重い皮膚病の患部だからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    七日目に祭司は彼を見なければならない。もし皮に広くひろがっているならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。これはらい病の患部だからである。
    現行
    七日目に祭司は彼を見なければならない。もし皮に広くひろがっているならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。これは重い皮膚病の患部だからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はその患部を見なければならない。もしそれが皮よりも深く見え、またそこに黄色の細い毛があるならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。それはかいせんであって、頭またはあごのらい病だからである。
    現行
    祭司はその患部を見なければならない。もしそれが皮よりも深く見え、またそこに黄色の細い毛があるならば、祭司はその人を汚れた者としなければならない。それはかいせんであって、頭またはあごの重い皮膚病だからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    けれども、もしそのはげ頭または、はげ額に赤みをおびた白い患部があるならば、それはそのはげ頭または、はげ額にらい病が発したのである。
    現行
    けれども、もしそのはげ頭または、はげ額に赤みをおびた白い患部があるならば、それはそのはげ頭または、はげ額に重い皮膚病が発したのである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はこれを見なければならない。もしそのはげ頭または、はげ額の患部の腫が白く赤みをおびて、身の皮にらい病があらわれているならば、
    現行
    祭司はこれを見なければならない。もしそのはげ頭または、はげ額の患部の腫が白く赤みをおびて、身の皮に重い皮膚病があらわれているならば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その人はらい病に冒された者であって、汚れた者である。祭司はその人を確かに汚れた者としなければならない。患部が頭にあるからである。
    現行
    その人は重い皮膚病に冒された者であって、汚れた者である。祭司はその人を確かに汚れた者としなければならない。患部が頭にあるからである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    患部のあるらい病人は、その衣服を裂き、その頭を現し、その口ひげをおおって『汚れた者、汚れた者』と呼ばわらなければならない。
    現行
    重い皮膚病の患者は、その衣服を裂き、その頭を現し、その口ひげをおおって『汚れた者、汚れた者』と呼ばわらなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    また衣服にらい病の患部が生じた時は、それが羊毛の衣服であれ、亜麻の衣服であれ、
    現行
    また衣服に重い皮膚病の患部が生じた時は、それが羊毛の衣服であれ、亜麻の衣服であれ、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    もしその衣服あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮で作ったどのような物であれ、その患部が青みをおびているか、あるいは赤みをおびているならば、これはらい病の患部である。これを祭司に見せなければならない。
    現行
    もしその衣服あるいは皮、あるいは縦糸横糸、あるいは皮で作ったどのような物であれ、そのかびが青みをおびているか、赤みをおびているならば、それは悪性のかびの繁殖によるものであり、祭司に見せなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    七日目に患部を見て、もしその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮、またどのように用いられている皮であれ、患部が広がっているならば、その患部は悪性のらい病であって、それは汚れた物である。
    現行
    七日目にかびを見て、もしその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮、またどのように用いられている皮であれ、かびが広がっているならば、それは特に悪性のかびであって、汚れた物である。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    彼はその患部のある衣服、あるいは羊毛、または亜麻の縦糸、または横糸、あるいはすべて皮で作った物を焼かなければならない。これは悪性のらい病であるから、その物を火で焼かなければならない。
    現行
    彼はそのかびのある衣服、あるいは羊毛、または亜麻の縦糸、または横糸、あるいはすべて皮で作った物を焼かなければならない。これは特に悪性のかびであるから、その物を火で焼かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかし、祭司がこれを見て、もし患部がその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に広がっていないならば、
    現行
    しかし、祭司がこれを見て、もしかびがその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に広がっていないならば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司は命じて、その患部のある物を洗わせ、さらに七日の間これを留め置かなければならない。
    現行
    祭司は命じて、そのかびのある物を洗わせ、さらに七日の間これを留め置かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    そしてその患部を洗った後、祭司はそれを見て、もし患部の色が変らなければ、患部が広がらなくても、それは汚れた物である。それが表にあっても裏にあっても腐れであるから、それを火で焼かなければならない。
    現行
    そしてそのかびを洗った後、祭司はそれを見て、もしかびの色が変らなければ、かびが広がらなくても、それは汚れた物である。それが表にあっても裏にあっても腐れであるから、それを火で焼かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかし、祭司がこれを見て、それを洗った後に、その患部が薄らいだならば、その衣服、あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸から、それを切り取らなければならない。
    現行
    しかし、祭司がこれを見て、それを洗った後に、かびの色が薄らいだならば、その衣服、あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸から、それを切り取らなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかし、なおその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物にそれが現れれば、それは再発したのである。その患部のある物を火で焼かなければならない。
    現行
    しかし、なおその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物にそれが現れれば、それは再発したのである。そのかびのある物を火で焼かなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    また洗った衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物から、患部が消え去るならば、再びそれを洗わなければならない。そうすれば清くなるであろう」。
    現行
    また洗った衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物から、かびが消え去るならば、再びそれを洗わなければならない。そうすれば清くなるであろう」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    これは羊毛または亜麻の衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に生じるらい病の患部について、それを清い物とし、または汚れた物とするためのおきてである。
    現行
    これは羊毛または亜麻の衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に生じる悪性のかびについて、それを清い物とし、または汚れた物とするためのおきてである。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    らい病人が清い者とされる時のおきては次のとおりである。すなわち、その人を祭司のもとに連れて行き、
    現行
    重い皮膚病の患者が清い者とされる時のおきては次のとおりである。すなわち、その人を祭司のもとに連れて行き、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司は宿営の外に出て行って、その人を見、もしらい病の患部がいえているならば、
    現行
    祭司は宿営の外に出て行って、その人を見、もし重い皮膚病の患部がいえているならば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    これをらい病から清められる者に七たび注いで、その人を清い者とし、その生きている小鳥は野に放たなければならない。
    現行
    これを重い皮膚病から清められる者に七たび注いで、その人を清い者とし、その生きている小鳥は野に放たなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    これはらい病の患者で、その清めに必要なものに、手の届かない者のためのおきてである」。
    現行
    これは重い皮膚病の患者で、その清めに必要なものに、手の届かない者のためのおきてである」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    「あなたがたに所有として与えるカナンの地に、あなたがたがはいる時、その所有の地において、家にわたしがらい病の患部を生じさせることがあれば
    現行
    「あなたがたに所有として与えるカナンの地に、あなたがたがはいる時、その所有の地において、家に悪性のかびが生じるならば
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その家の持ち主はきて、祭司に告げ、『患部のようなものが、わたしの家にあります』と言わなければならない。
    現行
    その家の持ち主はきて、祭司に告げ、『かびのようなものが、わたしの家にあります』と言わなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司は命じて、祭司がその患部を見に行く前に、その家をあけさせ、その家にあるすべての物が汚されないようにし、その後、祭司は、はいってその家を見なければならない。
    現行
    祭司は命じて、祭司がそのかびを見に行く前に、その家をあけさせ、その家にあるすべての物が汚されないようにし、その後、祭司は、はいってその家を見なければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その患部を見て、もしその患部が家の壁にあって、青または赤のくぼみをもち、それが壁よりも低く見えるならば、
    現行
    その患部を見て、もしその患部が家の壁にあって、青または赤のくぼみをもち、それが壁よりも低く見えるならば、
    かびを見て、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司は七日目に、またきてそれを見、その患部がもし家の壁に広がっているならば、
    現行
    祭司は七日目に、またきてそれを見、そのかびがもし家の壁に広がっているならば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司は命じて、その患部のある石を取り出し、町の外の汚れた物を捨てる場所に捨てさせ、
    現行
    祭司は命じて、そのかびの生じている石を取り出し、町の外の汚れた物を捨てる場所に捨てさせ、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    このように石を取り出し、家を削り、塗りかえた後に、その患部がもし再び家に出るならば、
    現行
    このように石を取り出し、家を削り、塗りかえた後に、そのかびがもし再び家に生じるならば、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司はまたきて見なければならない。患部がもし家に広がっているならば、これは家にある悪性のらい病であって、これは汚れた物である。
    現行
    祭司はまたきて見なければならない。かびがもし家に広がっているならば、これは家にある特に悪性のかびであって、これは汚れた物である。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかし、祭司がはいって見て、もし家を塗りかえた後に、その患部が家に広がっていなければ、これはその患部がいえたのであるから、祭司はその家を清いものとしなければならない。
    現行
    しかし、祭司がはいって見て、もし家を塗りかえた後に、そのかびが家に広がっていなければ、これはそのかびがおさまったのであるから、祭司はその家を清いものとしなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    これはらい病のすべての患部、かいせん、
    現行
    これは重い皮膚病のすべての患部、かいせん、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    および衣服と家のらい病
    現行
    および衣服と家の重い皮膚病
    テンプレート:Bible ws
    初版
    いつそれが汚れているか、いつそれが清いかを教えるものである。これがらい病に関するおきてである。
    現行
    いつそれが汚れているか、いつそれが清いかを教えるものである。これが重い皮膚病に関するおきてである。
    テンプレート:Bible ws
    アロンの子孫のうち、だれでも、らい病の者、また流出ある者は清くなるまで、聖なる物を食べてはならない。また、すべて死体によって汚れた物に触れた者、精を漏らした者、
    現行
    アロンの子孫のうち、だれでも、重い皮膚病の患者、また流出ある者は清くなるまで、聖なる物を食べてはならない。また、すべて死体によって汚れた物に触れた者、精を漏らした者、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    「イスラエルの人々に命じて、らい病人、流出のある者、死体にふれて汚れた者を、ことごとく宿営の外に出させなさい。
    現行
    「イスラエルの人々に命じて、重い皮膚病の患者、流出のある者、死体にふれて汚れた者を、ことごとく宿営の外に出させなさい。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    雲が幕屋の上を離れ去った時、ミリアムは、らい病となり、その身は雪のように白くなった。アロンがふり返ってミリアムを見ると、彼女はらい病になっていた。
    現行
    雲が幕屋の上を離れ去った時、ミリアムは、重い皮膚病となり、その身は雪のように白くなった。アロンがふり返ってミリアムを見ると、彼女は重い皮膚病になっていた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    らい病の起った時は気をつけて、すべてレビびとたる祭司が教えることを、よく守って行わなければならない。すなわちわたしが彼らに命じたように、あなたがたはそれを守って行わなければならない。
    現行
    重い皮膚病にかかった時は気をつけて、すべてレビびとたる祭司が教えることを、よく守って行わなければならない。すなわちわたしが彼らに命じたように、あなたがたはそれを守って行わなければならない。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    どうぞ、その罪がヨアブの頭と、その父の全家に帰するように。またヨアブの家には流出を病む者、らい病人、つえにたよる者、つるぎに倒れる者、または食物の乏しい者が絶えないように」。
    現行
    どうぞ、その罪がヨアブの頭と、その父の全家に帰するように。またヨアブの家には流出を病む者、重い皮膚病を病む者、つえにたよる者、つるぎに倒れる者、または食物の乏しい者が絶えないように」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    スリヤ王の軍勢の長ナアマンはその主君に重んじられた有力な人であった。主がかつて彼を用いてスリヤに勝利を得させられたからである。彼は大勇士であったが、らい病をわずらっていた。
    現行
    スリヤ王の軍勢の長ナアマンはその主君に重んじられた有力な人であった。主がかつて彼を用いてスリヤに勝利を得させられたからである。彼は大勇士であったが、重い皮膚病をわずらっていた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    その女主人にむかって、「ああ、御主人がサマリヤにいる預言者と共におられたらよかったでしょうに。彼はそのらい病をいやしたことでしょう」と言ったので、
    現行
    その女主人にむかって、「ああ、御主人がサマリヤにいる預言者と共におられたらよかったでしょうに。彼はその重い皮膚病をいやしたことでしょう」と言ったので、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    彼がイスラエルの王に持って行った手紙には、「この手紙があなたにとどいたならば、わたしの家来ナアマンを、あなたにつかわしたことと御承知ください。あなたに彼のらい病をいやしていただくためです」とあった。
    現行
    彼がイスラエルの王に持って行った手紙には、「この手紙があなたにとどいたならば、わたしの家来ナアマンを、あなたにつかわしたことと御承知ください。あなたに彼の重い皮膚病をいやしていただくためです」とあった。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イスラエルの王はその手紙を読んだ時、衣を裂いて言った、「わたしは殺したり、生かしたりすることのできる神であろうか。どうしてこの人は、らい病人をわたしにつかわして、それをいやせと言うのか。あなたがたは、彼がわたしに争いをしかけているのを知って警戒するがよい」。
    現行
    イスラエルの王はその手紙を読んだ時、衣を裂いて言った、「わたしは殺したり、生かしたりすることのできる神であろうか。どうしてこの人は、重い皮膚病の男をわたしにつかわして、それをいやせと言うのか。あなたがたは、彼がわたしに争いをしかけているのを知って警戒するがよい」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    しかしナアマンは怒って去り、そして言った、「わたしは、彼がきっとわたしのもとに出てきて立ち、その神、主の名を呼んで、その箇所の上に手を動かして、らい病をいやすのだろうと思った。
    現行
    しかしナアマンは怒って去り、そして言った、「わたしは、彼がきっとわたしのもとに出てきて立ち、その神、主の名を呼んで、その箇所の上に手を動かして、重い皮膚病をいやすのだろうと思った。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    それゆえ、ナアマンのらい病はあなたに着き、ながくあなたの子孫に及ぶであろう」。彼がエリシャの前を出ていくとき、らい病が発して雪のように白くなっていた。
    現行
    それゆえ、ナアマンの重い皮膚病はあなたに着き、ながくあなたの子孫に及ぶであろう」。彼がエリシャの前を出ていくとき、重い皮膚病が発して雪のように白くなっていた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    さて町の門の入口に四人のらい病人がいたが、彼らは互に言った、「われわれはどうしてここに座して死を待たねばならないのか。
    現行
    さて町の門の入口に四人の重い皮膚病の患者がいたが、彼らは互に言った、「われわれはどうしてここに座して死を待たねばならないのか。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    そこでらい病人たちは陣営のほとりに行き、一つの天幕にはいって食い飲みし、そこから金銀、衣服を持ち出してそれを隠し、また来て、他の天幕に入り、そこからも持ち出してそれを隠した。
    現行
    そこで重い皮膚病の患者たちは陣営のほとりに行き、一つの天幕にはいって食い飲みし、そこから金銀、衣服を持ち出してそれを隠し、また来て、他の天幕に入り、そこからも持ち出してそれを隠した。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    主が王を撃たれたので、その死ぬ日まで、らい病人となって、離れ家に住んだ。王の子ヨタムが家の事を管理し、国の民をさばいた。
    現行
    主が王を撃たれたので、その死ぬ日まで、重い皮膚病になって、離れ家に住んだ。王の子ヨタムが家の事を管理し、国の民をさばいた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    するとウジヤは怒りを発し、香炉を手にとって香をたこうとしたが、彼が祭司に向かって怒りを発している間に、らい病がその額に起った。時に彼は主の宮で祭司たちの前、香の祭壇のかたわらにいた。
    現行
    するとウジヤは怒りを発し、香炉を手にとって香をたこうとしたが、彼が祭司に向かって怒りを発している間に、重い皮膚病がその額に起った。時に彼は主の宮で祭司たちの前、香の祭壇のかたわらにいた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    祭司の長アザリヤおよびすべての祭司たちが彼を見ると、彼の額にらい病が生じていたので、急いで彼をそこから追い出した。彼自身もまた主に撃たれたことを知って、急いで出て行った。
    現行
    祭司の長アザリヤおよびすべての祭司たちが彼を見ると、彼の額に重い皮膚病が生じていたので、急いで彼をそこから追い出した。彼自身もまた主に撃たれたことを知って、急いで出て行った。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    ウジヤ王は、死ぬ日までらい病人であった。彼はらい病人であったので、離れ殿に住んだ。主の宮から断たれたからである。その子ヨタムが王の家をつかさどり、国の民を治めた。
    現行
    ウジヤ王は、死ぬ日まで重い皮膚病にかかっていたので、離れ殿に住んだ。主の宮から断たれたからである。その子ヨタムが王の家をつかさどり、国の民を治めた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    ウジヤは先祖たちと共に眠ったので、人々は「彼はらい病人である」と言って、王たちの墓に連なる墓地に、その先祖たちと共に葬った。その子ヨタムが彼に代って王となった。
    現行
    ウジヤは先祖たちと共に眠ったので、人々は「彼は重い皮膚病にかかった人である」と言って、王たちの墓に連なる墓地に、その先祖たちと共に葬った。その子ヨタムが彼に代って王となった。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すると、そのとき、ひとりのらい病人がイエスのところにきて、ひれ伏して言った、「主よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    現行
    すると、そのとき、ひとりの重い皮膚病にかかった人がイエスのところにきて、ひれ伏して言った、「主よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イエスは手を伸ばして、彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、らい病は直ちにきよめられた。
    現行
    イエスは手を伸ばして、彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、重い皮膚病は直ちにきよめられた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    病人をいやし、死人をよみがえらせ、らい病人をきよめ、悪霊を追い出せ。ただで受けたのだから、ただで与えるがよい。
    現行
    病人をいやし、死人をよみがえらせ、重い皮膚病にかかった人をきよめ、悪霊を追い出せ。ただで受けたのだから、ただで与えるがよい。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    盲人は見え、足なえは歩き、らい病人はきよまり、耳しいは聞え、死人は生きかえり、貧しい人々は福音を聞かされている。
    現行
    盲人は見え、足なえは歩き、重い皮膚病にかかった人はきよまり、耳しいは聞え、死人は生きかえり、貧しい人々は福音を聞かされている。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    さて、イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家におられたとき、
    現行
    さて、イエスがベタニヤで、重い皮膚病の人シモンの家におられたとき、
    テンプレート:Bible ws
    初版
    ひとりのらい病人が、イエスのところに願いにきて、ひざまずいて言った、「みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    現行
    ひとりの重い皮膚病にかかった人が、イエスのところに願いにきて、ひざまずいて言った、「みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    すると、らい病が直ちに去って、その人はきよくなった。
    現行
    すると、重い皮膚病が直ちに去って、その人はきよくなった。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家にいて、食卓についておられたとき、ひとりの女が、非常に高価で純粋なナルドの香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、それをこわし、香油をイエスの頭に注ぎかけた。
    現行
    イエスがベタニヤで、重い皮膚病の人シモンの家にいて、食卓についておられたとき、ひとりの女が、非常に高価で純粋なナルドの香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、それをこわし、香油をイエスの頭に注ぎかけた。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    また預言者エリシャの時代に、イスラエルには多くのらい病人がいたのに、そのうちのひとりもきよめられないで、ただシリヤのナアマンだけがきよめられた」。
    現行
    また預言者エリシャの時代に、イスラエルには重い皮膚病にかかった多くの人がいたのに、そのうちのひとりもきよめられないで、ただシリヤのナアマンだけがきよめられた」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イエスがある町におられた時、全身らい病になっている人がそこにいた。イエスを見ると、顔を地に伏せて願って言った、「主よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    現行
    イエスがある町におられた時、全身重い皮膚病にかかった人がそこにいた。イエスを見ると、顔を地に伏せて願って言った、「主よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    イエスは手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、らい病がただちに去ってしまった。
    現行
    イエスは手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、重い皮膚病がただちに去ってしまった。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    答えて言われた、「行って、あなたがたが見聞きしたことを、ヨハネに報告しなさい。盲人は見え、足なえは歩き、らい病人はきよまり、耳しいは聞え、死人は生きかえり、貧しい人々は福音を聞かされている。
    現行
    答えて言われた、「行って、あなたがたが見聞きしたことを、ヨハネに報告しなさい。盲人は見え、足なえは歩き、重い皮膚病にかかった人はきよまり、耳しいは聞え、死人は生きかえり、貧しい人々は福音を聞かされている。
    テンプレート:Bible ws
    初版
    そして、ある村にはいられると、十人のらい病人に出会われたが、彼らは遠くの方で立ちとどまり、
    現行
    そして、ある村にはいられると、重い皮膚病にかかった十人の人に出会われたが、彼らは遠くの方で立ちとどまり、

ISBN

  1. 小型引照つきクロス装口語訳聖書 JCO43
    ISBN 978-4-8202-1024-5
    小型引照つき合成皮革装口語訳聖書 JCO45
    ISBN 978-4-8202-1025-2
    小型引照つき折革装口語訳聖書 JCO49S
    ISBN 978-4-8202-1026-9
    大型引照つきクロス装口語訳聖書 JCO53 ※文字サイズは中型聖書と同じ8.5ポイント
    ISBN 978-4-8202-1232-4
    ISBN 978-4-8202-1133-4
    ISBN 978-4-8202-1006-1
    ISBN 978-4-8202-0022-2
    大型引照つき折革装口語訳聖書 JCO59S ※文字サイズは中型聖書と同じ8.5ポイント
    ISBN 978-4-8202-1233-1
    ISBN 978-4-8202-1134-1
    ISBN 978-4-8202-1020-7
    ISBN 978-4-8202-0023-9
    大型引照つきクロス装口語訳聖書 JCO63
    ISBN 978-4-8202-1030-6
    大型引照つき革装口語訳聖書 JCO68
    ISBN 978-4-8202-1031-3
    ミニ判ビニールクロス装口語訳聖書 JC34
    ISBN 978-4-8202-1002-3
    ISBN 978-4-8202-0001-7
    ミニ判折革装口語訳聖書 JC39S
    ISBN 978-4-8202-1013-9
    ISBN 978-4-8202-0002-4
    小型ビニールクロス装口語訳聖書 JC44
    ISBN 978-4-8202-1226-3
    ISBN 978-4-8202-1127-3
    ISBN 978-4-8202-1003-0
    小型ビニールクロス装口語訳聖書(赤) JC44(赤)
    ISBN 978-4-8202-1041-2
    小型ビニールクロス装口語訳聖書(赤) JC44R
    ISBN 978-4-8202-0004-8
    小型ビニールクロス装口語訳聖書(黒) JC44B
    ISBN 978-4-8202-0003-1
    小型クロス装読むためのガイドつき口語訳聖書 JC43L
    ISBN 978-4-8202-1042-9
    ISBN 978-4-8202-1017-7
    小型クロス装読むためのガイドつき口語訳聖書(青) JC43LBL
    ISBN 978-4-8202-0006-2
    小型クロス装読むためのガイドつき口語訳聖書(緑) JC43LGR
    ISBN 978-4-8202-0005-5
    小型合成皮革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装) JC45Q
    ISBN 978-4-8202-1043-6
    ISBN 978-4-8202-1018-4
    小型合成皮革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・白) JC45QW
    ISBN 978-4-8202-0008-6
    小型合成皮革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・茶) JC45QBR
    ISBN 978-4-8202-0007-9
    小型折革装口語訳聖書 JC49S
    ISBN 978-4-8202-1227-0
    小型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装) JC49QS
    ISBN 978-4-8202-1128-0
    ISBN 978-4-8202-1044-3
    ISBN 978-4-8202-1015-3
    小型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・赤) JC49QSR
    ISBN 978-4-8202-0010-9
    小型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・黒) JC49QSB
    ISBN 978-4-8202-0009-3
    中型クロス装口語訳聖書 JC53
    ISBN 978-4-8202-1228-7
    ISBN 978-4-8202-1129-7
    ISBN 978-4-8202-1049-8
    ISBN 978-4-8202-1004-7
    中型クロス装聖画入り口語訳聖書 JC53P
    ISBN 978-4-8202-1001-6
    中型クロス装口語訳聖書 JC53
    ISBN 978-4-8202-0011-6
    中型合成皮革装口語訳聖書 JC55
    ISBN 978-4-8202-1050-4
    ISBN 978-4-8202-1009-2
    ISBN 978-4-8202-0012-3
    中型ジッパーつき合成皮革装口語訳聖書 JC55Z
    ISBN 978-4-8202-1032-0
    ISBN 978-4-8202-0013-0
    中型折革装口語訳聖書 JC59S
    ISBN 978-4-8202-1229-4
    中型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装) JC59QS
    ISBN 978-4-8202-1130-3
    ISBN 978-4-8202-1051-1
    ISBN 978-4-8202-1012-2
    中型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・赤) JC59QSR
    ISBN 978-4-8202-0015-4
    中型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装・黒) JC59QSB
    ISBN 978-4-8202-0014-7
    大型クロス装口語訳聖書 JC63
    ISBN 978-4-8202-1230-0
    ISBN 978-4-8202-1131-0
    ISBN 978-4-8202-1005-4
    ISBN 978-4-8202-0016-1
    大型合成皮革装口語訳聖書 JC65
    ISBN 978-4-8202-1014-6
    ISBN 978-4-8202-0017-8
    大型合成皮革装分割口語訳聖書 JC65D ※文字サイズは分割や講壇用でない大型聖書と同じ10ポイント
    ISBN 978-4-8202-1022-1
    ISBN 978-4-8202-0018-5
    大型革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装) JC68Q
    ISBN 978-4-8202-0019-2
    大型折革装口語訳聖書 JC69S
    ISBN 978-4-8202-1231-7
    大型折革装口語訳聖書(贈呈ページつきまたは特別上装) JC69QS
    ISBN 978-4-8202-1132-7
    ISBN 978-4-8202-1019-1
    ISBN 978-4-8202-0020-8
    大型紙装分割口語訳聖書 JC90D
    ISBN 978-4-8202-1023-8
    大型クロス装分割口語訳聖書 JC93D
    ISBN 978-4-8202-1011-5
    大型講壇用革装口語訳聖書 JC98
    ISBN 978-4-8202-1234-8
    ISBN 978-4-8202-1135-8
    ISBN 978-4-8202-1010-8
    ISBN 978-4-8202-0021-5