全面独立

提供: miniwiki
移動先:案内検索


全面独立サントメ・プリンシペ国歌である。この歌は1975年に採用され、アルダ・ネヴェス・ダ・グラサ・エスピリト・サントが作詞、マヌエル・ドス・サントス・バレット・デ・ソウザ・イ・アルメイダが作曲した。

ポルトガル語詞

CHORUS:

Independência total,

Glorioso canto do povo,

Independência total,

Hino sagrado de combate.

Dinamismo

Na luta nacional,

Juramento eterno

No pais soberano de São Tomé e Príncipe.

Guerrilheiro da guerra sem armas na mão,

Chama viva na alma do porvo,

Congregando os filhos das ilhas

Em redor da Pátria Imortal.

Independência total, total e completa,

Costruindo, no progresso e na paz,

A nação ditosa da Terra,

Com os braços heróicos do povo.

CHORUS

Trabalhando, lutando, presente em vencendo,

Caminhamos a passos gigantes

Na cruzada dos povos africanos,

Hasteando a bandeira nacional.

Voz do porvo, presente, presente em conjunto,

Vibra rijo no coro da esperança

Ser herói no hora do perigo,

Ser herói no ressurgir do País.

CHORUS

Dinamismo

Na luta nacional,

Juramento eterno

No pais soberano de São Tomé e Príncipe.

英訳詞

CHORUS:

Total independence,

Glorious song of the people,

Total independence,

Sacred hymn of combat.

Dynamism

In the national struggle,

Eternal oath

To the sovereign country of São Tomé and Príncipe.

Warriors in the war without weapons,

Live flame in the soul of the people,

Congregating the sons of the islands

Around the Immortal Fatherland.

Total independence, total and complete,

Building, in progress and peace,

With the heroic hands of the people,

The happiest nation on earth.

CHORUS

Working, struggling, struggling and conquering,

We go ahead with giant steps

In the crusade of the African peoples,

Raising the national flag.

Voice of the people, present, present and united,

Strong beat in the heart of hope

To be a hero in the hour of peril,

A hero of the Nation's resurgence.

CHORUS

Dynamism

In the national struggle,

Eternal oath

To the sovereign country of São Tomé and Príncipe. テンプレート:Song-stub テンプレート:ST-stub

テンプレート:アフリカの国歌