再生(フランス語: La Renaissance)は、中央アフリカ共和国の国歌。1960年の独立と同時に国歌とされた[1]。作詞は当時の中央アフリカ大統領であったバルテレミー・ボガンダ、作曲はセネガルの国歌「コラを弾け、バラフォンを叩け」の作曲も手がけたハーバート・ハーパーが行った。
歌詞
フランス語の歌詞
|
サンゴ語の歌詞
|
英語訳
|
- Ô Centrafrique, ô berceau des Bantous !
- Reprends ton droit au respect, à la vie !
- Longtemps soumis, longtemps brimé par tous,
- Mais de ce jour brisant la tyrannie.
- Dans le travail, l'ordre et la dignité,
- Tu reconquiers ton droit, ton unité,
- Et pour franchir cette étape nouvelle,
- De nos ancêtres la voix nous appelle.
- Chorus:
- Au travail dans l'ordre et la dignité,
- Dans le respect du droit dans l'unité,
- Brisant la misère et la tyrannie,
- Brandissant l'étendard de la Patrie.
|
- Bêafrîka, mbeso tî âBantu
- Kîri mo gbû gîgî tî mo-mvenî
- Mo bâa pâsi na gbe tî âzo kûê
- Me fadësô, mo ke na kürü gô
- Mo sö benda, mo bûngbi kûê ôko
- Na kusâra ngâ na nëngö-terê
- Tî tö ndâ tî finî dutï tî ë sô
- E mä gbegô tî_âkötarä tî ë
- Chorus:
- E gbû kua nzönî na nëngö-terê
- E kpë ndiä nzönî na mängö-terê
- E kinda wasïöbê, ë tomba pâsi
- E yâa bandêra tî ködrö tî ë!
|
- Oh! Central Africa, cradle of the Bantu!
- Take up again your right to respect, to life!
- Long subjugated, long scorned by all,
- But, from today, breaking tyranny's hold.
- Through work, order and dignity
- You reconquer your rights, your unity,
- And to take this new step
- The voice of our ancestors call us.
- Chorus:
- To work! In order and dignity,
- In the respect for rights and in unity,
- Breaking poverty and tyranny,
- Holding high the flag of the Fatherland.
|
脚注
外部リンク
テンプレート:CF-stub
テンプレート:アフリカの国歌